| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
滑坡 |
Erdrutsch |
| |
|
| |
|
| 早就听说过,像别人的故事: |
Ich habe längst davon gehört, wie von der Geschichte eines anderen: |
| 先起烟,黄土蓬飞,在浓绿间 |
Erst steigt Rauch auf, inmitten von dichtem Grün stürzen Klumpen von fliegender, gelber Erde |
| 从想不到的位置倒下来。我们 |
Von einer unerwarteten Stelle herab. Wir |
| 滑行,顺流向前。屏住呼吸听见 |
Rutschen weiter stromabwärts. Mit angehaltenem Atem hören wir |
| 石头、土方、心,滚落 |
Steine, Erdmassen, Herzen tosend fallen |
| 砸进摸不清的 |
Und in nicht klar zu tastendes trübes Wasser |
| 浊水。 |
Krachen. |
| 浪 |
Wellen |
| 溅 |
Spritzer |
| 高度无法丈量。 |
In unermesslicher Höhe. |
| 曝光,胶片噌噌变色像蛇 |
Belichtet wechselt der Film husch die Farbe wie eine Schlange |
| 不容你多想,记录下来 |
Erlaubt uns nicht, lange nachzudenken, Protokoll zu führen |
| 一生都在等这一刻。谁诱惑谁? |
Ein Leben lang haben wir auf diesen Moment gewartet. Wer verführt wen? |
| 水引导你向下,来到这里, |
Das Wasser leitet uns nach unten bis hierher |
| 却不告诉你这一切为 |
Doch sagt es uns nicht warum |
| 什么,又象征什么。也许 |
Und was das alles symbolisieren soll. Vielleicht |
| 它能诠解你一生中 |
Kann es uns den größten Fehler |
| 最大的错误——简直像个 |
Unseres Lebens erklären -- ganz einfach wie ein |
| 初出茅庐的业余爱好者 |
Grünschnabel Amateur |
| 所有的经验和训练 |
Alle Erfahrung und alles Training |
| 滑坡: |
Rutscht mit der Erde: |
| 没入不容多想的 |
Versinkt in einen Strudel, der es uns nicht erlaubt |
| 旋涡。哪里是 |
Lange nachzudenken. Wo ist |
| 你早已为练就的控制? |
Unsere schon früh antrainierte Kontrolle? |
| 砸进去,砸进来 |
Kracht hier und kracht dort |
| 河身 |
In den Körper des Flusses hinein |
| 疾水、深水 |
Und prallt mit dem reißenden Wasser, dem tiefen Wasser |
| 冲撞。 |
Zusammen. |
| 屏住呼吸 |
Mit angehaltenem Atem |
| 看滑坡: |
Sehen wir den Erdrutsch |
| 黄土绿树,既定的位置 |
Gelbe Erde, grüne Bäume, die festgelegte Stelle |
| 已成为别人的故事。 |
Ist schon zur Geschichte eines anderen geworden. |